4月10日上午,外国语学院圆满完成了解封后的首场博士论文答辩会。本次答辩以线上线下结合形式开展,是疫情防控背景下答辩模式的一次创新。答辩会邀请了北京外国语大学讲席教授、国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员、《外语教学与研究》主编、中国英汉语比较研究会语料库翻译学专业委员会主任王克非教授,浙江大学文科资深教授、国务院学位委员会第六届、第七届外国文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长许钧教授,上海大学教授、《上海翻译》执行主编傅敬民教授,以及湖南大学刘正光教授、莫再树教授担任答辩委员会成员。其中,王克非教授、许钧教授、傅敬民教授通过腾讯会议线上出席,刘正光教授、莫再树教授、朱健平教授、李慎副教授、答辩博士生田莎等在学院201会议室线下参与,本次答辩委员会主席为刘正光教授,答辩博士生导师为朱健平教授。
田莎同学以《朱子之“理”二百年英语译介史研究》为题汇报了自己博士期间的研究成果,从研究背景、研究现状、研究内容、研究视角、研究方法与路径等方面展开了详细概述。答辩委员会对田莎同学的博士学位论文给予了高度评价,认为其论文选题新颖,论证翔实,剖析深刻,写作规范,具有较高的学术价值和应用价值,同时也从翻译本体、概念阐释、行文逻辑、语言规范等方面提出了中肯的修改建议。
本次答辩历时三个小时,线上线下并举,顺利流畅。同屏并用,使得线上线下的异地师生如同一室,进行了充分有效的沟通。此次线上线下混合式答辩积极应对疫情影响,充分发挥网络的积极作用,不仅创新了答辩形式,更是学院推进研究生培养手段的一种有效尝试。

