6月3日晚,日本国社会团体“日中和平友好联络会”秘书长,日中创新协会理事长、日本华人华侨创新协会会长,湖南省政协海外发展顾问,湖南师范大学理事会理事、潇湘学者李大清教授应邀设席外国语学院学术报告厅,为我院师生作了题为“域外汉字——和制汉字研究”的学术报告。讲座由外国语学院张佩霞副院长主持。

李大清教授首先从自身参加中日外交活动的经历中回顾了改革开放以来中国发生的巨大变化,鼓励在座的同学们努力学习,积极投身到新时代的祖国建设中去。接着,李教授从古代的中日关系切入,分析了汉字在整个东亚地区的巨大影响力,并列举了我国的少数民族文字、永州女书、粤港澳方言汉字以及新加坡简体字、韩国制汉字、越南制汉字等汉字流传变化的实例,向大家说明了和制汉字产生的文化背景。其后,李教授从和制汉字的变迁、和制汉字的现状、和制汉字的结构等几个方面向大家详细讲解了和制汉字发展变化的过程,以及和制汉字在日语中的重要作用。在讲解了和制汉字之后,李教授还从和制汉语词汇的角度分析了近代以来中日文化交流的特点。李教授特别提到,百年前的首部《共产党宣言》汉译本便采用了大量的和制汉语词汇,在鲁迅等新文化运动旗手的推动下,许多和制汉语词汇渐渐融入到了汉语之中。
李大清教授在讲座中向大家展示了丰富的域外汉字史料,其广博的知识和严谨的治学态度让同学们钦佩不已,大家纷纷表示,这次讲座使自己对汉字有了更深入的了解,对日语也有了全新的认识。